· mai multe evenimente
Facebook

Școala ardeleană de poezie

Paşii profetului / Les Pas du prophète
Paşii profetului / Les Pas du prophète

Autor(i):




Traducător(i):




  • An apariție: 2017
  • ISBN/ISSN: 978-606-797-172-9
  • Format: 13x20cm
  • Pagini: 136
 Stoc 0 
       

Ediţie bilingvă româno‑franceză, apărută sub egida Jacques André éditeur (Franța) și Editura Școala Ardeleană (România); Traducere din limba română şi cuvânt înainte de Jean Poncet.

Coordonator al proiectului „Integrala operei poetice a lui Lucian Blaga în limba franceză”: Horia Bădescu.

La doi ani după remarcabilul său debut, Lucian Blaga publică Paşii profetului, volum marcat de omniprezenţa lui Pan. Emoţie în faţa naturii – Transilvania rurală a copilăriei sale –, imn al iubirii, al vieţii, contopire a trupului cu întregul lumii.
Blaga confirmă aici ruptura sa stilistică faţă de romantismul veacului al XIX-lea şi asumarea plenară a influenţei expresioniste. Îndrăzneala scriiturii sale serveşte o spiritualitate originală, străină oricărei dogme religioase, fondată pe un vitalism permanent.
În acest al doilea volum al integralei sale poetice, Blaga se înfăţişează drept cel dintâi dintre poeţii români moderni. (Jacques André éditeur)

* * *

Versurile din Paşii profetului nu sunt cu nimic mai libere decât cele din Poemele Luminii, imaginile, comparaţiile şi metaforele nu sunt mai îndrăzneţe şi – voi reveni mai încolo – spiritualitatea sa mai puţin... ortodoxă! În realitate, Lucian Blaga se aşază, de la debut, în ruptură cu trecutul: poetul ce „nu striveşte corola de minuni a lumii” îşi clamează diferenţa, fluturând-o ca pe un stindard estetic. Cu Blaga ieşim din cel de al XIX-lea secol şi din romantismul eminescian pentru a intra în modernitatea expresionistă debarasată de orice constrângere trecută. Şi e desigur această modernitate cea care, în 1921, sare în ochii criticii şi o şochează. (Jean Poncet)

Comentarii: 0